3150

Lyrics Author: 

Can Yine Bülbül Oldu

Can yine bülbül oldu
Hâr açılıp gül oldu (medet)
Göz kulak oldu her yer
Her neki var olundu

Oynadı çün nâr-ı aşk
Kaynadı ebhâr-ı aşk
Her yanaya çağlayıp
Aktı gözüm sel oldu

Gönül o bahre daldı
Dilim tutuldu kaldı
Girdim anın zikrine
Âzâlarım dil oldu

Ferhat bugün ben oldum
Varlık dağını deldim
Şirin'ime varmaya
Her cânibim yol oldu

Geç ak ile karadan
Halkı çıkar aradan
Niyazi dön buradan
Durma sana gel oldu

My Soul Has Become A Nightingale

My soul has become a nightingale
The thorn bloomed and became a rose

Everything became eyes and ears
And everything became anew

I became Ferhat today
I cut a hole through my prison of flesh

To reach my beloved Shirin.
Each direction became a path

Forget both day and night
And throw away everything between
you and the Truth

Oh Niazi don’t stay away
You are asked to come

***Reviewed by Baba

Audio

Notes: 

Org Posted Translation

**********

My soul has become a nightingale
The thorn bloomed and became a rose
Everything became eyes and ears
And everything became anew

I became Ferhat today
I cut a hole through my prison of flesh
To reach my beloved Shirin.
Each direction became a path

Forget both day and night
And throw away everything between
Oh Niazi don’t stay apart
You are asked to come.

------------------------------------------
Blogger:

Translation 1 -
My soul has become a nightingale
The thorn bloomed and became a rose
The eye become the ear
::edit - Everything that there is has come to be?::

I became Ferhat today
I passed (entered?) through the mountain of existense

To reach Shirin
Each direction became a path

Forget both white and black
Remove the others from between you and the Truth

Niazi says from here (leave there?)
Don't stop. Come (You are being called?)

*() are Gul Baba edits

Translation 2 -
The soul has become a nightingale
The exterior has become a rose
I've looked and listened everywhere
Everything that there is has come to be
Today I have become Ferhat the lover
I've entered the mount of existence
Shirin the lover has become a (pigeon?)
Every aspect of me has become habitual
Pass from darkness to light
People will leave there
Saint Niazi says leave there
Don't stop you are being called